Aucune traduction exact pour سجل الافراد

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe سجل الافراد

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • ¿Guardáis un registro de a quién se las vendéis?
    هل لديك أية سجلات عن الأفراد الذين تبيعهم إياها؟
  • ¿Tienes un registro de a quiénes le vendes?
    هل لديك أية سجلات عن الأفراد الذين تبيعهم إياها؟
  • La dirección integrada de la policía nacional ha sido nombrada a nivel central y provincial, pero la falta crónica de equipo, apoyo logístico y capacitación y la falta total de legajos del personal han comprometido gravemente el desarrollo institucional de la policía.
    مع أن القيادة الموحدة للشرطة الوطنية قد تم تعيينها على المستوى المركزي وعلى مستوى المقاطعة فإن الافتقار المزمن إلى المعدات واللوجستيات والتدريب وعدم وجود أي سجلات للأفراد قد عرّض لخطر جسيم النمو المؤسسي للشرطة.
  • Algunas de estas medidas también pueden redundar en un acceso innecesario a los registros financieros, de viajes y médicos de particulares y en una mayor posibilidad de que se someta a vigilancia innecesaria a ciertos particulares.
    كما أن بعض هذه التدابير يمكن أن تفضي إلى الاطلاع بلا داع على سجلات الأفراد المالية والطبية وما يتعلق منها بالأسفار وأن تزيد من إمكانية استهداف بعض الأفراد خطأً للتحري عنهم بلا داعٍ.
  • Los miembros de las FARDC se encuentran entre los principales responsables de abusos de los derechos humanos, y esa situación se ve agravada porque no se les exigen responsabilidades por esos u otros delitos debido a la falta de recursos del sistema de justicia militar y a las interferencias en el proceso judicial.
    ازدادت خطورة سجل أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية باعتبارهم من أبرز مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان نظرا لانعدام المساءلة عن هذه الانتهاكات وغيرها من الجرائم بسبب افتقار نظام القضاء العسكري إلى الموارد الكافية، والتدخل في الإجراءات القضائية.
  • He intentado conseguirle los registros del equipo de seguridad de esas dos semanas, pero... dijeron que llevaría meses de maniobras legales abrirlos.
    حاولت أن أجلب لكَ سجلات مواقع أفراد الأمن ...لتلك الأسابيع, لكن قالوا قد يأخذ الأمر أشهراً من التحايل القانوني
  • El distinguido y honroso historial de las operaciones de mantenimiento de la paz se está viendo empañado por los actos de unos pocos.
    وتلوث أفعال قلة من الأفراد السجل الممتاز والمشرف لإنجازات الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
  • En la causa relativa a la Corporación Municipal de Delhi contra las trabajadoras (Muster Roll) (AIR 2000 SC 1274), el Tribunal Supremo, al referirse al derecho de las trabajadoras pagadas por días a la prestación de maternidad, reconoció que la crianza de los hijos era una función social, tal como se disponía en el artículo 5 b) de la Convención.
    وفي قضية هيئة بلدية دلهي ضد العاملات ((سجل الأفراد) (AIR 2000 SC 1274) اعترفت المحكمة العليا، لدى تناولها مسألة حق عاملات المياومة في المطالبة باستحقاق أمومة، بأن دور المرأة في الحمل يُعتبر وظيفة اجتماعية حسب ما هو منصوص عليه في المادة 5 (ب) من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. وفي قضية س.
  • El ACNUR explicó que los asientos concretos registrados por un miembro del equipo del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP) tuvieron lugar en el proceso de conciliación de final del año y fueron autorizados y realizados excepcionalmente en razón de limitaciones técnicas, con el consentimiento explícito de las Secciones de Tesorería y Finanzas.
    وأوضحت المفوضية أن القيودات المحددة التي سجلها أحد أفراد فريق مشروع تجديد نُظم الإدارة ناتجة عن عملية التسوية في نهاية السنة وأنه قد أُذن بها ونُفذت بصفة استثنائية بسبب قيود فنية، بموافقة صريحة من قسمي الخزانة والمالية.
  • El historial distinguido y honorable de logros de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz se ha visto manchado por los actos de unas pocas personas.
    فالتصرفات التي قام بها بعض الأفراد تلطخ السجل الحافل والمشَرِّف للإنجازات التي حققتها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.